123ArticleOnline Logo
Welcome to 123ArticleOnline.com!
ALL >> Business >> View Article

Cross Cultural Marketing Blunders

Profile Picture
By Author: Harris Symonds
Total Articles: 121
Comment this article
Facebook ShareTwitter ShareGoogle+ ShareTwitter Share

Although cruel, cross cultural marketing mistakes are a humorous means of understanding the impact poor cultural awareness or translations can have on a product or company when selling abroad.

Below we have provided a few classic cross cultural marketing blunders for your enjoyment. For more examples, please visit the 3 links at the end of the page.

1. Locum is a Swedish company. As most companies do at Christmas they sent out Christmas cards to customers. In 1991 they decided to give their logo a little holiday spirit by replacing the "o" in Locum with a heart. You can see the result..

2. The Japanese company Matsushita Electric was promoting a new Japanese PC for internet users. Panasonic created the new web browser and had received license to use the cartoon character Woody Woodpecker as an interactive internet guide.


The day before the huge marketing campaign, Panasonic realized its error and pulled the plug. Why? The ads for the new product featured the following slogan:

"Touch Woody - The Internet Pecker." The company only realized its cross cultural blunder when an embarrassed ...
... American explain what "touch Woody's pecker" could be interpreted as!

3. The Swedish furniture giant IKEA somehow agreed upon the name "FARTFULL" for one of its new desks. Enough said.

4. In the late 1970s, Wang, the American computer company could not understand why its British branches were refusing to use its latest motto "Wang Cares". Of course, to British ears this sounds too close to "Wankers" which would not really give a very positive image to any company.


5. There are several examples of companies getting tangled up with bad translations of products due to the word "mist". We had "Irish Mist" (an alcoholic drink), "Mist Stick" (a curling iron from Clairol) and "Silver Mist" (Rolls Royce car) all flopping as "mist" in German means dung/manure. Fancy a glass of Irish dung?

6. "Traficante" and Italian mineral water found a great reception in Spain's underworld. In Spanish it translates as "drug dealer".


7. In 2002, Umbro the UK sports manufacturer had to withdraw its new trainers (sneakers) called the Zyklon. The firm received complaints from many organisations and individuals as it was the name of the gas used by the Nazi regime to murder millions of Jews in concentration camps.

8. Sharwoods, a UK food manufacturer, spent £6 million on a campaign to launch its new 'Bundh' sauces. It received calls from numerous Punjabi speakers telling them that "bundh" sounded just like the Punjabi word for "arse".


9. Honda introduced their new car "Fitta" into Nordic countries in 2001. If they had taken the time to undertake some cross cultural marketing research they may have discovered that "fitta" was an old word used in vulgar language to refer to a woman's genitals in Swedish, Norwegian and Danish. In the end they renamed it "Honda Jazz".

10. A nice cross cultural example of the fact that all pictures or symbols are not interpreted the same across the world: staff at the African port of Stevadores saw the "internationally recognized" symbol for "fragile" (i.e. broken wine glass) and presumed it was a box of broken glass. Rather than waste space they threw all the boxes into the sea!

Here the Author Kevin says About Bilingualresourcesgroup Translation Agency and For More information Please Visit: - http://www.bilingualresourcesgroup.com/

Total Views: 242Word Count: 537See All articles From Author

Add Comment

Business Articles

1. Sus 321h Tubes With Superior Heat Resistance And Stability
Author: Leoscor

2. Hammock Swing Manufacturers: Delivering Comfort, Style, And Durability
Author: sarkar

3. Hammock Chair Manufacturers: Hand-crafting Quality And Stylish Comfort
Author: sarkar

4. Corporate Iban Account: Streamlining Global Payments For Enterprises
Author: finrate

5. Zoetic Bpo Services: Building Stronger Businesses Through Reliable Outsourcing
Author: kajal

6. Zoetic Bpo Services: A Reliable Name In The Bpo Industry
Author: simon

7. Improve Data Quality With Data Entry Outsourcing | Zoetic Bpo Services
Author: naina

8. 2026 Local Seo & Digital Marketing Trends: How Kondapur And Gachibowli Businesses Are Scaling Faster
Author: Sanbrains Seo

9. How Do Non-voice Bpo Projects Improve Data Management And Organization?
Author: EKAT AGARWAL

10. Understand The Connection Between Iso/iec 27001 And Iso/iec 27002
Author: Sqccertification

11. Personal Branding Or Corporate Branding: What Should Come First In 2026?
Author: Pawan Reddy

12. Reliable Long Beach Laundry Service For Busy Lives And Fresh Clothes
Author: Lucy's Laundry & Dry Cleaning

13. Tips To Find The Best Fencing Contractors In Melbourne, Australia
Author: adlerconway

14. Lucintel Forecasts The Global Pe Geomembrane Market To Reach $3,133 Million By 2035
Author: Lucintel LLC

15. The Right Summer Carpet For Us Homes: Pet-friendly Choices And Cleaning Hacks
Author: Vikram Kumar

Login To Account
Login Email:
Password:
Forgot Password?
New User?
Sign Up Newsletter
Email Address: