ALL >> Business >> View Article
Common Mistakes When Translating From Chinese To English
Total Articles: 4
Demand for translation service providers online is increasing more than ever. The reason behind this popularity is that many Chinese businesses have an international presence and have a need to localize their website for their English speaking audience. Therefore, they seek localization assistance from best Chinese to English translation online providers.
It has been established by industry experts that it is better to seek assistance from professional translation service providers online, rather than using internal resources or the free online translation tools such as Google Translate or Bing Translator. Reason being that translating formal text with the free online tools will result in quite a few different critical and damaging types of mistakes. Using internal resources for translating content is just as damaging because they are generally not trained as translators and have other obligations to fulfill within the company. We will highlight the following 2 critical mistakes that occur when using the free online tools:
Cultural differneces: Words can hold different meanings in different culture. For example, the term ‘phenomenon’ is used loosely in Chinese, but it is an intense term in the English language. Words of this nature can bring about quite a drastic impact on the website’s content. When it comes to publishing English content on native Chinese websites, it is better to get assistance from one of the best Chinese to English translation online providers. They will ensure that the intended message will be conveyed accurately – culturally and contextually.
Direct translations: Often, you can not just simply translate word for word. This is quite a common mistake that the free online tools or inexperienced translators make. Professional and experienced translators know that sometimes it becomes essential to translate the concept and not just sentences and words. For instance, when talking about environmentally friendly food, it is described as green food in some countries. But, in Chinese context, the term green food will be understood as something that will make consumers sick. This changes the entire meaning of the message. So, to pass on the information correctly in their native language to international website visitors, it is essential that professional assistance should be obtained for not just localizing the website content, but also for translating documents such as engineering specs, product manuals, and legal contracts.
If you are planning an international presence for your business, it is highly recommended that you should be prepared to reach the local audience in their native language and seek the assistance of professional translation service providers.
If you are looking for an online translation service provider, then you are at the right place. Epictranslations.com provides the best best chinese to english translation online and over 180 languages. They help you to increase global market share and time to market. To acquire this service, please visit us online.
Business Articles1. Five Things You Could Be Doing Wrong While Choosing Your Renovations Team
Author: Stephen Kavita
2. Add Value To Your Lancaster Home With The Right Renovations & Remodeling
Author: Cory Frank
3. Get The Most Out Of Family Counseling
Author: Cory Frank
4. The Case For Composite Decking
Author: Blue Star Carpentry
5. Motivation & Support
6. What Is A Leased Line And Its Advantages
Author: Ketan Shah
7. Carpet Cleaning And Flood Damage Repair
8. General Description About Bolts
Author: Harpreet Chhabra
9. Garage Door Service Irvine
10. Carpet Cleaning In Tustin
11. Colorado Garage Door Company
12. Hollywood Hills Carpet Cleaners
13. Custom Home Bars Make The Perfect Spot For Your Home Parties
Author: Larry Lynch
14. Overview On Benefits Of Telco Cost Saving To Benchmark Your Business
Author: Amber Brake
15. Corona Del Mar Carpet Cleaning